カフェ・ラテと3点ユニット
今日は続けて言葉の間違いを指摘された。どうやらカフェラテとカフェオレは違うものらしい。
カフェ・ラテ=(イタリア語で)コーヒー・牛乳
カフェ・オ・レ=(フランス語で)コーヒーと牛乳
イタリア語のカフェは他国でいうところのエスプレッソなので、カフェラテ=エスプレッソに牛乳混ぜたやつ
であり、
カフェ・オ・レは、いわゆるコーヒー(エスプレッソではなく)と牛乳を混ぜたやつらしい。今まで同じものだと思ってたよ。
**
あとよくユニットバスという表現を、(安めの賃貸に多い)バス・トイレ一緒のシステムという意味で使っていたけど、正しくはユニットバス=プレファブの浴槽+タイルのシステムで、トイレは関係ないらしい。よく見るバス・トイレ一緒のシステムは、3点ユニット(洗面台も含めて)と言うそうな。
**
どっちもどうでもいいんだけど、意外と言葉使いが適当なんだなーとへこんだ1日。1つ1つはどうでもよくても、こういうのが重なっていくと意外と恥ずかしかったりするもんですわ。